MA ในการแปลการศึกษา
Dublin, ไอร์แลนด์
ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต
ระยะเวลา
1 year
ภาษา
ภาษาอังกฤษ
ก้าว
เต็มเวลา
ปิดรับสมัคร
วันที่เริ่มต้นเร็วที่สุด
ค่าเทอม
EUR 17,200
รูปแบบการศึกษา
ในมหาวิทยาลัย
หลักสูตรปริญญาโทสาขาการแปลของมหาวิทยาลัยดับลินซิตี้เป็นหลักสูตรเต็มเวลา 1 ปี ที่ให้การฝึกอบรมขั้นสูงด้านทักษะภาษาและการแปล เมื่อสำเร็จหลักสูตรนี้ คุณจะได้รับปริญญาบัณฑิตสาขาการแปล
หลักสูตรปริญญาโทสาขาการแปลของ DCU เป็นส่วนหนึ่งของเครือข่ายปริญญาโทสาขาการแปลแห่งยุโรป (European Masters in Translation: EMT) ซึ่งได้รับการยอมรับจากคณะกรรมาธิการยุโรป ซึ่งทำให้หลักสูตรปริญญาโทสาขาการแปลนี้มีชื่อเสียงโด่งดังอย่างมากในยุโรป
อาจารย์ผู้สอนระดับปริญญาโทสาขาการแปลที่มหาวิทยาลัยดับลินซิตี้เป็นผู้เชี่ยวชาญที่มีชื่อเสียงในสาขาการแปล อาจารย์หลายๆ คนมีความเชื่อมโยงอย่างแน่นแฟ้นกับอาชีพการแปลและอุตสาหกรรมการแปล
นักศึกษาของเราได้รับการคัดเลือกโดยสถาบันสาธารณะชั้นนำในยุโรป รวมถึงองค์กรข้ามชาติเอกชน
หลักสูตรนี้ครอบคลุมหัวข้อต่างๆ เช่น เทคโนโลยีการแปล การแปลภาพและเสียง วิธีการวิจัย ทฤษฎีการแปล และการฝึกปฏิบัติการแปลจำลอง นักเรียนสามารถเลือกที่จะแปลเป็นภาษาอังกฤษได้ ยกเว้นผู้ที่เรียนภาษาไอริชที่สามารถแปลเป็นภาษาไอริชได้ นอกจากนี้ นักเรียนยังสามารถเน้นที่ภาษาหนึ่งหรือสองภาษา (ภาษาละหนึ่งภาษาในแต่ละภาคการศึกษา) ได้แก่ ฝรั่งเศส เยอรมัน ไอริช สเปน จีน และญี่ปุ่น
มีโมดูลเสริมเพิ่มเติมให้เลือกใช้ เช่น การแปล การแปลภาษาในชุมชน และวิธีการสื่อสารและภาษาแบบดิจิทัล
นักศึกษาจะต้องเขียนวิทยานิพนธ์ในช่วงซัมเมอร์ของโครงการ หรืออาจเลือกฝึกงาน 3 เดือนในไอร์แลนด์หรือต่างประเทศ โดยนักศึกษาต้องค้นหางานด้วยตนเอง
โครงสร้างหลักสูตร
หลักสูตรแกนกลางภาคเรียนที่ 1
- เทคโนโลยีการแปล
- คำศัพท์คอมพิวเตอร์
- ระเบียบวิธีวิจัย
หลักสูตรแกนกลางภาคเรียนที่ 2
- ทฤษฎีการแปล
- สำนักงานแปลจำลอง
ภาคเรียนที่ 1 โมดูลเสริม
เลือกหนึ่งในโมดูลต่อไปนี้ในภาษาที่คุณเลือก
- ซิลลานนา เกอิลเก้
- การแปลทางเศรษฐกิจภาษาฝรั่งเศส
- การแปลเฉพาะทาง: เศรษฐศาสตร์ (เยอรมัน)
- การแปลทางเศรษฐกิจของญี่ปุ่น
- การแปลทางเศรษฐกิจภาษาสเปน
- การแปลทางเศรษฐกิจของจีน
ภาคเรียนที่ 2 โมดูลเสริม
เลือกจากโมดูลต่อไปนี้
- การแปลเฉพาะทาง: ทางเทคนิค (ภาษาฝรั่งเศส)
- การแปลทางวิทยาศาสตร์/ทางเทคนิคภาษาเยอรมัน
- การแปลทางวิทยาศาสตร์/ทางเทคนิคภาษาญี่ปุ่น
- การแปลทางวิทยาศาสตร์/ทางเทคนิคภาษาสเปน
- การแปลทางวิทยาศาสตร์/เทคนิคภาษาจีน
- Aistriuchan Dli และ Reachtaiochta
เลือกจากโมดูลต่อไปนี้
- การแปลภาพและเสียง
- การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
- ทฤษฎีและการปฏิบัติการตีความชุมชน
- วิธีการดิจิทัลในภาษาและการสนทนา
ทักษะด้านเทคโนโลยีและการแปลที่นักศึกษาได้รับในหลักสูตรนี้มีความสำคัญอย่างยิ่งต่ออาชีพนักแปลที่ประสบความสำเร็จ
พวกเขาไม่เพียงแต่เพิ่มโอกาสในการทำงาน แต่ยังเปิดโอกาสทั้งในองค์กรขนาดใหญ่และในฐานะนักแปลอิสระอีกด้วย
ผู้สำเร็จการศึกษาจากหลักสูตรปริญญาโทสาขาการแปลจำนวนมากได้ก้าวขึ้นมาเป็นนักแปลมืออาชีพ พวกเขาอาจทำงานเป็นฟรีแลนซ์ให้กับบริษัทแปลหรือในแผนกแปลของบริษัทขนาดใหญ่ หลักสูตรนี้จะช่วยให้พวกเขามีความเชี่ยวชาญที่จำเป็นในการประสบความสำเร็จในบทบาทเหล่านี้
นอกจากนี้ ผู้สำเร็จการศึกษาอาจมีสิทธิ์เข้าสอบแข่งขันเพื่อนำไปใช้ในแผนกแปลของสถาบันของสหภาพยุโรปหรือองค์กรระหว่างประเทศอื่นๆ
สาขาอาชีพ
บัณฑิตบางคนประกอบอาชีพในสาขาที่เกี่ยวข้อง เช่น:
- การประกาศ
- บรอดคาสติ้ง
- เทคโนโลยีสารสนเทศ (IT)
- สื่อสองภาษาและภาษาไอริช
- บริการด้านการทูต
- สหภาพยุโรปและหน่วยงานที่ปรึกษาระหว่างประเทศ
- สถาบันของสหภาพยุโรป
- สถาบันยุโรป
- องค์กรระหว่างประเทศ
- อาชีพอิสระ
- สื่อสังคม
- เริ่มต้นธุรกิจของคุณเอง
- การแปลและล่าม
คนอื่นๆ เลือกประกอบอาชีพในบริการสาธารณะ การสอน ในระดับมัธยมศึกษาหรืออุดมศึกษา หรือทำวิจัย


